„Én hiszek az Istenben, mint egy Személyben. Az életem egyetlen percében sem voltam ateista. Én még a diákéveimben elutasítottam Darwin, Haeckel és Huxley nézeteit, melyek teljesen elavult lehetetlen nézetek.”Einstein Albert (1879–1955) modern fizika egyik alapítója, Nobel-díjas:
Mert úgy szerette Isten a világot, hogy egyszülött Fiát adta, hogy aki hisz őbenne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen. János 3,16
Erőm és pajzsom az ÚR, benne bízik szívem. Zsoltár 28,7
… „amikor az ember Kálvint olvassa - akár egyetértően, akár fenntartásokkal - mindenütt és minden esetben úgy érzi, hogy egy erőteljes kéz megragadja és vezeti." Karl Barth
A Károli Református Egyetem Hittudományi karán 2009-ben megvédett doktori disszertáció átdolgozott formája...
Az ősgyülekezet vezetője, Jakab a születő keresztyénség egyik kiemelkedő alakja... fontos, hogy Jakab, az Úr testvére méltóbb figyelmet kapjon. A különböző Jakab-tradíciók felvázolása révén…elemzi Jakab teológiáját .
E könyv hézagpótló a hazai tudományos életben, a nemzetközi ku-tatás viszonylatában is újat hoz ...azáltal, hogy újszövetségi teoló-giai szempontból kívánja újra-gondolni Jakab szerepét. L’Harmat-tan Kiadó, 2012 - 283 oldal
2. Evagéliumi kálvinizmus szerk Galsi Árpád Kálvin kiadó
„A Világegyetem teremtésének elve teljesen tudományos is. Az élet a Földön a leg- egyszerűbb formáitól a legbonyolultabbig – az intelligens tervezés eredménye.” Behe Michael J. biokémikus-professzor, a Darwin fekete doboza – Az evolúcióelmélet biokémiai kihívása könyvéből
II. Helvét Hitvallás Bevezetés, Confessio, Előszó, Függelék, Jegyzet
A Második Helvét Hitvallás az utóbbi évtizedekben ugyancsak dr. Erdős József, néhai debreceni theol. professzor kiváló fordításában forgott közkézen, aki egyházunk másik hitvallási iratának, a Heidelbergi Káténak a lefordításával maradandó emlékezetre méltó szolgálatokat tett egyházunknak. Fordítása több kiadást ért meg, az elsőt kivéve a Tiszántúli Egyházkerület tulajdonában. (Legutóbb 3. kiadásban 1941-ben jelent meg.)
Abból a hálás kegyeletből, amelyet ennek a fordításnak széleskörű és áldásos szolgálataiért mindnyájunknak illik éreznünk, mit sem von le az, hogy az elkészülte óta (megjelent 1907-ben) eltelt évtizedek alatt mégis megváltozott nyelvérzékünk igényeinek megfelelő korszerűbb fordítás elkészíttetését és kiadását tartottuk szükségesnek.
A Heidelbergi Káté új kiadásától eltérőleg itt azért látszott ez a legmegfelelőbb megoldásnak, mert ennek a hitvallásnak a természetéből folyólag hosszabb fejtegetéseket közlő értekező jellege fokozottan kívánatossá teszi, hogy az olvasó egészen mai nyelven élvezhesse. Az új fordítás elkészítésére dr. Szabadi Béla latinszakos gimnáziumi tanár kapott megbízást.
Különbözik ez a fordítás a dr. Erdős Józsefétől abban, hogy híven követve a Hitvallás eredetijét, a szentírásbeli hivatkozásokat a lap aljáról visszahelyezi magába a szövegbe (csak azokat a bibliai helyeket jelezvén a lap alján, amelyeket a Hitvallás maga a hely megjelölése nélkül idéz), elhagyja az egyes fejezeteken belüli szakaszok sorszámozását, ehelyett azonban közli az eredetiben szereplő alcímeket.
Megegyezik azonban vele abban, hogy a Hitvallás elején közölt „Császári rendeletet” és „Damasus hitvallását” szintén közli (ugyancsak dr. Szabadi Béla fordításában), továbbá Függelékként közli az ún. „ökumenikus hitvallások” szövegét, és pedig átvéve azt dr. Erdős József fordításából az ő hozzájuk fűzött magyarázataival együtt, valamint ugyancsak az ő általa készített „Jegyzeteket” lényegtelen változtatásokkal.
Victor János
Szabolcska Mihály Uram, maradj velünk!
Mi lesz velünk, ha elfutott a nyár?
Mi lesz velünk, ha őszünk is lejár?
Ha nem marad, csak a rideg telünk…
Uram, mi lesz velünk?
Mi lesz velünk, ha elfogy a sugár,
A nap lemegy, és a sötét beáll.
Ha ránk borul örök, vak éjjelünk:
Uram, mi lesz velünk?
Mi lesz, ha a világból kifogyunk?
S a koporsó lesz örök birtokunk.
Ha már nem élünk, és nem érezünk:
Uram, mi lesz velünk?
…tied a tél Uram, s tiéd a nyár,
Te vagy az élet, és te a halál.
A változásnak rendje mit nekünk?
Csak Te maradj velünk!
Üdv a Olvasónak! Regards to the reader! Grüsse an den Leser!
Jókedvet adj, és semmi mást, Uram!
A többivel megbirkózom magam.
Akkor a többi nem is érdekel,
szerencse, balsors, kudarc vagy siker.
Hadd mosolyogjak gondon és bajon,
nem kell más, csak ez az egy oltalom,
még magányom kiváltsága se kell,
sorsot cserélek, bárhol, bárkivel,
ha jókedvemből, önként tehetem;
s fölszabadít újra a fegyelem,
ha értelmét tudom és vállalom,
s nem páncélzat, de szárny a vállamon.
S hogy a holnap se legyen csupa gond,
de kezdődő és folytatódó bolond
kaland, mi egyszer véget ér ugyan –
ahhoz is csak jókedvet adj, Uram.
A bűn nem akkor a legveszedelmesebb, mikor nyíltan és bátran szembeszegül az erénnyel, hanem mikor erénynek álcázza magát.
A református keresztyénséget úgy tekintjük, mint a lényegére redukált evangéliumi hitet és gyakorlatot. Ez a szemünk fénye. De mint minden magasrendű lelki tömörülés, ez sem mentes a deformálódás és a korrumpálódás veszélyétől, amint továbbadja azt egyik nemzedék a másik nemzedéknek, egyik nép egy másik népnek. A Kálvin-kutatók kongresszusai arra hivatottak, hogy segítsenek megőrizni és megtisztogatni a református teológiát és a református egyházat az elmocsarasodástól. Dr Bucsay Mihály Előre Kálvinnal Oldal tetejére