AZ JSZVETSG NYELVE, GONDOLKODSA S IRODALOMTRTNETI VONATKOZSAI a. b. c. d.
AZ JSZVETSG NYELVE, GONDOLKODSA S IRODALOMTRTNETI VONATKOZSAI
Az jszvetsg nyelve
Az jszvetsg eredeti nyelve grg: minden knyvt grg nyelven rta meg szerzõje. Ennek a megllaptsra tbb okbl is szksgnk van. Elõszr azrt, mert az a trtneti valsg, amely az jszvetsg minden iratnak alapja: az egyhz megszletse s letnek legelsõ idõszaka nem grg nyelvû krnyezetben trtnik. gy az jszvetsg szmos iratban a tartalmi elõzmnyek maguk is ms (arm, hber) nyelvûek. Azutn az jszvetsgi grgsget szmos vonsa megklnbzteti a vele egy idõben beszlt s rt grgsgtõl: sokszor az az rzse az olvasnak, hogy ebben a grgsgben csak a szkincs s az alaktan grg, de mr a mondattanban, mg inkbb pedig a stlusban s a gondolatmenetben a smi szjrs t t rendkvl nagy forml erõvel. Vgl azrt is szksgnk van annak megllaptsra, hogy az jszvetsg eredeti nyelve grg, mert ez ilyen formban is rvnyes: az jszvetsg nyelve eredeti grg nyelv. Ezt fõkppen az szvetsg grg fordtsval, a Septuagintval (Hetvenes, rvidtve: LXX) ellenttben kell hangslyoznunk. Ennek a nyelve ui. nem eredeti grg, hanem fordts tjn keletkezett grg nyelv: csupn egy nhny rszletrõl mondhatjuk el, hogy rja nem fordtotta, hanem eredetileg is grg nyelven rta meg. Tisztban kell teht lennnk azzal, hogy br a LXX nyelve termszetesen igen nagy s sokrtû hatssal volt az jszvetsg grgsgre, mgis megklnbzteti egymstl a kt nyelvet az, hogy a LXX hber nyelvû szveget fordt grgre, az jszvetsg knyvei pedig nem ms nyelvû iratok grg fordtsai, hanem akkor is nll grg iratok, ha egybknt az alapjukul szolgl hagyomny - anyag a hagyomnyozsnak egy rgebbi fokn nem grg nyelven lt, vagy ha szmos helyen ezek az iratok a hber nyelvû szvetsgbõl vett idzeteket, illetve utalsokat tartalmaznak.
Az eddig mondottakra figyelve vilgoss vlik elõttnk, hogy az jszvetsgi kutats korbbi szakaszaiban felvetõdtt az a krds: vajon nem fordts eredmnye- az jszvetsgnek legalbbis egyik-msik knyve. Fõknt Mt-ra nzve vetettk fel rgebben azt a krdst, hogy nem arm nyelvû irat volt-e az eredetije, s grg nyelvû formjt nem fordtsnak ksznheti-e. Erre a krdsre azonban az jszvetsgi theolginak tbb okbl hatrozott nemmel kellett felelnie. Fõknt s elsõsorban azrt, mert Mt forrsknt hasznlja Mk-t, emez pedig eredeti grg nyelvû irat. Az bizonyos, hogy vannak az jszvetsgnek olyan rszletei, amelyekben kzvetlenebbl mutatkozik egy smi – nyilvn az arm – nyelv hatsa, mint msokban. Ezekre nzve mg ma is fel-felvetik azt a krdst, hogy nem arm minta alapjn jttek-e ltre legalbbis (ApCsel 1–12. r.; 1Kor 15,3kk.). Mindenesetre ll az, hogy a mintk maguk nem maradtak rnk, gy a krds csak felttelezsen alapszik. A megolds nyilvnvalan az lehet, hogy ezekben a helyekben egyszerûen nagyon õsi tpus, de mr az õsegyhzban is grg nyelven lt hagyomny-rszleteket kell ltnunk. Ms szval: trtnt fordts, erre nyilvnvalan szksg is volt, de ezt nem az elõttnk levõ jszvetsgi knyv szerzõje vgezte el, hanem mr elõtte a hagyomny-anyag ms megõrzõi. Õ ezeket az elemeket mr grg nyelven tallhatta kszen az egyhzi hagyomnyban.
Az jszvetsgi grgsg helye a grg nyelv trtnetben
a) A krds elõzmnyei.
Azzal, hogy jszvetsg nyelve grg, mg nem mondtunk meg mindent. Tovbb kell folytatnunk a krdezõskdst, s meg kell krdeznnk azt is, hogy milyen grg nyelv az, amelyen az jszvetsgi knyvek szerzõi rtk mûveiket. Erre nzve a modern tpus nyelvtudomny kialakulsnak kezdetei ta tbb nzet vetõdtt fel. A kzpkor kzismerten elhanyagolta a grg nyelvvel val foglalkozst, idegenkedse olyan mrtkû volt, hogy a grg kor kultrja sem foglalkoztatta: pl. a homroszi eposzokat is csak egy gyenge latin fordtsbl ismergette (Homerus Latinus). Ennek az idegenkedsnek a humanizmus kora vetett vget: ez a kor ismt eleven rdeklõdssel fordult a grg mûvelõds fel, alapos kutatsnak vetette al a grg nyelvet, s ltalban nagyon nagyra becslte ezt a grgsget, amelyen az kori grg irodalom klasszikusainak remekmûvei maradtak rnk.
Mint tudjuk, ennek az kori grgsgnek ngy jelentõsebb nyelvjrsa (dialektusa) ismeretes. Ezek a maguk korban nem csupn egy-egy vidk tjnyelvt jeleztk, br ktsgtelenl gy alakultak ki s ltek tovbb, hanem a grg irodalom szigor elõrsai s ktelezõv vlt hagyomnya szerint minden irodalmi mûfaj egy-egy nyelvjrshoz volt ktve, s csak abban a nyelvjrsban szlalhatott meg. A nyelvjrsok a kvetkezõkppen oszlottak meg mûfajok szerint:
az in nyelvjrs volt az epika (eposz = elbeszls) kt gnak, a verses epiknak, vagyis az elbeszlõ kltszetnek s a przai epiknak, vagyis a trtnetrsnak a ktelezõ nyelve;
az attikai nyelvjrs, amely egybknt az in legkzelebbi rokona, s azzal egy dialektusnak is tekinthetõ (in-attikai nyelvjrs), a sznokls vagy retorika, a blcsszet vagy filozfia, a drmai kltszet, teht a vgjtk (komdia) s a tragdia, tovbb a ksõbbi, trtneti jellegû emlkirat - irodalom mûvelsben hasznlt nyelvjrs;
az aiol (eol) nyelvjrs az n. lantos (lrai) kltszet (szerelmi kltszet, bordalok, stb.) megszlaltatja, mg a dr dialektus a hagyomnyos nyelve az nneplyes da-kltszetnek (ezek nnepi alkalmakra rt, alkalmi kltemnyek, psztor-kltemnyek stb). Hogy a hagyomny ktelezõ ereje milyen nagy, azt ppen az da-kltszet pldjn lehet szemllni: az egybknt attikai nyelvû drmk dai bettjei, az n. kardalok dr dialektusban szlalnak meg.
A hagyomny szilrdsga az irodalomtrtneti kutatsnak is segtsget jelentett. Az in nyelvû homroszi eposzokban szmtalan eol nyelvjrsi sajtossgokra bukkan a megfigyelõ: ebbõl a jelensgbõl az kvetkeztethetõ, hogy az ilyen helyeket tartalmaz rszletek valamikor eol dialektusban voltak megrva, vagy gy ltek a szbeli hagyomny korban. Ez pedig ktsgtelenl bizonyoss teszi azt, hogy ezek eredetileg rvid dalszerû elemek, teht lrai rszletek voltak, vagy ilyenekbõl alakultak ki.
gy rthetõ az is, hogy ha valaki anyanyelveknt ms nyelvjrst beszlt is, mint amely az ltala mûvelt irodalmi mûfaj nyelve volt, akkor sem kaphatott felmentst a szably all. Meg sem prblta a tulajdon anyanyelvn mûvelni az illetõ mûfajt, hanem alkalmazkodott a hagyomnyhoz: mûfajt az anyanyelvtõl eltrõ, a mûfajban kzismerten ktelezõ nyelvjrsban mûvelte, – ezt el kellett sajttania.
Mint lttuk, a legtbb irodalmi mûfaj attikai nyelvjrsban szlalt meg, s a rgi „humnus” mûveltsg ltalban az attikai nyelvjrsra gondolt akkor, legalbbis elõsorban erre gondolt, amikor klasszikus grgrõl beszlt. Ez a nyelvjrs volt az alapja a kzpiskolai grg nyelvtantsnak is, ebbõl tekintettek ki a klasszikus mûveltsget szerzõ dikok a tbbi nyelvjrsra. Ilyen rtelemben hozta kapcsolatba az jszvetsgi nyelvtudomny a klasszikus grgsggel az jszvetsgi nyelvet is. A kapcsolatkeress kt irnyban hatott. Az n. purista irny azt igyekezett bizonytani, hogy az jszvetsg grg nyelve azonos a klasszikus grgsggel, ezrt a klasszikus grgsg kpviselõinek mûveibõl keresett prhuzamokat az jszvetsgi grg nyelv jelensgeihez. A msik irny, amelyet hebraista irnynak szoks nevezni, rmutatott az jszvetsgi grg nyelvnek a klasszikus grgsgtõl val eltrseire, de ezeket azzal magyarzta, hogy az jszvetsg iratainak szerzõire termszetes hatssal volt a hber nyelv. Mindkt irny kzs rugja egy tiszteletremlt gondolat: az ti., hogy Isten kijelentse az jszvetsgben nem jhetett ltre mskppen, csak a legtisztbb, legnemesebb veretû grg nyelven, az annyira nagyra becslt klasszikus grg nyelven. Az ms krds, hogy ez a gondolat nagyon emelkedett idealista elgondols, csak ppen nem keresztyn: a teremtõ Istennek nincsen szksge emberi elõzmnyekre munkja elvgzshez, ezrt „nem vlogats” az eszkzkben (v. 1Kor 1,26kk.), mert gy vlk az ember szmra is szemllhetõen naggy „amaz erõ”. A msik nagy baj egy ilyen elgondolsban, felttelezsben ppen az, hogy felttelezs: elbe vg a tnyek trgyi kutatsnak, ezrt tudomnytalan, s nem juthat el a valsg megismersig. Termszetesen mind a purista, mind a hebraista elmletet koruk ltalnos tudomnyos szemlletmdja hatrozza meg. Mindkettõ vet fel figyelemre mlt szempontokat, s mindkettõ tartalmaz rsz-igazsgokat. A purista elmlet pl. figyelmeztet arra, hogy ahol a grg nyelvfejlõds is eljut arra a fokra, amelyet a bibliai grgsgben tallunk, ott mg akkor sem kell smitizmust keresnnk, ha egybknt rokon jelensggel a smi nyelvekben is tallkozunk. A hebraista elmlet pedig arra a mr emltett igazsgra hvja fel a figyelmnket, hogy az jszvetsgi grg kifejezsmd mgtt nagyjban s egszben, de dntõen s kimutathatan is az szvetsg gondolatvilgban nevelkedett s egy smi nyelvet anyanyelvknt beszlõ embertpus eszejrsa hzdik meg. Egybknt viszonylag a hebraista irny ll kzelebb a kettõ kzl az igazsghoz, gy ennek szmos felvetett krdse ma sem vlt idõszerûtlenn az jszvetsgi grg nyelvtudomnyban, mg ha kiigaztsra is szorul (v. a „hebraizmusok”, ltalban a smitizmusok krdsvel).
b) A krds jelenlegi llsa.
A nyelvtudomny tovbbi fejlõdsnek eredmnyeknt az jszvetsgi grg nyelv megtlsben egyre vilgosabb vlik az a valsg, amely egyttal a kijelents termszetnek teolgiai rtelemben is megfelel. Ez a valsg az, hogy az jszvetsg irataiban ezek szerzõi azon a grg nyelven szlalnak meg, amely a tulajdon koruk s kzzelfoghat emberi krnyezetk lõ, hasznlt, htkznapi nyelve is. Vagyis nem valamilyen magas szintû filozfiai rtkels hatrozza meg õket abban, hogy milyen nyelven rnak, hanem a relis krnyezetkhz, az emberhez s vilghoz val alkalmazkods ignye, – ppen gy, mint ahogyan Isten Jzusban nem az „eszmnyi”, hanem a valsgos ember formjban tette testt az Igt: Jzus sem nem az emberisg mltjnak egy jjszletett nagysga, sem nem idõ fltt lebegõ szemlyisg, hanem nmaga trtneti kornak hsbl-vrbõl val alakja. Ebbõl vonjuk le a kvetkezetetst akkor, amikor az jszvetsg jobb megrtshez segtsgl hvjuk az jszvetsgi kortrtnetet. De ebbõl kell levonnunk a megfelelõ kvetkezetetst azzal is, hogy az jszvetsgi nyelvtudomnyban az jszvetsgi knyvek keletkezsnek korban lt grg nyelvet, ennek kialakulst, sajtsgait, trtnett, rtegzõdst s ms, az jszvetsgi iratokon kvli forrsait tanulmnyozzuk.
Az jszvetsgi iratok keletkezsnek az idejben az akkori Rmai Birodalom (Imperium Romanum, Lk nyelvn: oikoumen, v. Lk 2:1) nyugati rsznek nyelve, az egyes orszgok, vidkek vagy terletek mg lõ õsi, honi nyelve mellett az a grg nyelv, amelyet ltalban koin dialektos-nak, grg kznyelvnek, rviden koin-nak szoks nevezni (koinos = kzs). Ez a nyelv a trtnelemben a hellnizmus nven ismert politikai s mûvelõdsi korszakkal forrt ssze. A hellnizmus nv Droysen J. G. mlt szzadi nmet trtnetrtl szrmazik, õ hasznlja fõ mûvnek cmben: a Nagy Sndortl, teht Kr. e. 323-tl az aktioni (actiumi) csatig, teht Kr. e. 31-ig terjedõ idõszakot szoks rteni rajta szûkebb rtelemben. Tgabb rtelemben azonban a hellnizmus jval tovbb, egszen a Kr. u. 6. szzad hatrig tart, teht trklõdik a koin-val egytt a Rmai Birodalomra is, s trtneti lte kzel egy vezredet lel t.
A hellnizmus kiindulsi pontja teht Nagy Sndor (Alexandros) uralkodsa. Az õ szemlyben akkor mr idegennek, nem-grgnek szmt, makedn uralkod kerl a grgsg lre. A rgebben fggetlen vrosllamokban (polis-okban) lõ grgsget erõs kzponti hatalom alatt ll birodalomm szervezi, hdt hbori nyomn a meghdtott helyekre mindenfel magval viszi a grg mûvelõdst, amely gy a Fldkzi-tenger medencje keleti rsznek uralkod kultrjv vlik, s a grg nyelvet, amely hamarosan uralkod vilgnyelvv lp elõ. Sndor halla utn az õsi kultrj keleti terleteken hadvezrei, a makedn nemessg tagjai lnek trnra, kialakul a hatalmas makedn-grg birodalom szthullsa utn az n. diadoch-llamok egsz sora, j uralkodcsaldokkal az lkn (Pergamonban az Attalidk, Szriban a Szeleukidk, Egyiptomban a Ptolemeidk). Ez a politikai sznvltozs azonban nem gtolja meg a megkezdõdtt mûvelõdstrtneti folyamatot, sõt hatalmas iramban viszi tovbb. A tengerparti hellnista vrosokbl a hellnista civilizci, kultra s nyelv egyre inkbb behatol a meghdtott orszgok belsejbe is: a hadsereg, a gyarmati kzigazgats, a kereskedelem, a mûvszetek s tudomnyok kpviselõi viszik a nyugati civilizcit s kultrt a nyelvvel egytt Keletre. A rgi vrosok mellett egyre nvekvõ grg teleplsek, kolnik keletkeznek: hamarosan tele van szrva fl-grg vrosokkal a diadoch-birodalmak egsz terlete, gyhogy ezekben az orszgokban kzel egy vezredre, egszen az arab birodalom kialakulsig, megszûnt a keleti npek uralkodsa. A nyugati civilizci s kultra a nyelvvel egytt divatt vlik, fokozatosan hatsa al kerlnek a meghdtott orszgok bennszltt laki, az n. barbrok is. De nagy hatssal van ez az ramlat a kor zsidsgra is. A diadoch-birodalmak terletn mindentt nagy szmmal ltek szrvnyban, diaszporban zsidk is. Br ezek gondosan poljk a kapcsolatot a fogsg utn Palesztinba visszatelepedett zsidsggal, fltve õrzik nemzeti klnllsukat s vallsi hagyomnyaikat, ugyanakkor komoly mûvelõdsi vgy is sztnzi õket, de sokakat a kor divatja is magval ragad. A hellnista kor viszont nemcsak õrzi a re rklõdtt õsi kulturlis rtkeket, amelyeknek rtkvel tkletesen tisztban van s amelyekre bszke, hanem lõ lendletvel egyre tovbb is fejleszti: a diadoch-birodalmak uralma alatt ll terleteken mindentt ott vannak a hellnista mûvelõds propagandisti, nagy buzgalommal terjesztik ezt a kultrt s vele egytt termszetesen a grg nyelvet is. gy rthetõ, hogy a makkabeusok korban a zsidsg jelentõs rsze ki van tve az elpognyosods veszlynek. De gy rthetõ az is, hogy Jzus korban sem rzi a kzvlemny egyenlõ rtkû zsidnak a palesztinai s a hellnista zsidt: az utbbira mindig rvetõdik a tiszttalansg gyanjnak tbb-kevsb stt rnyka.
Mr emltettk, hogy a diadochok uralmt hamarosan felvltotta a Rmai Birodalom, de a hellnizmus arculatn ez sem idzett elõ dntõ vltozst. Rma szvesen vette t a hellnista kultrt, mert nagyra rtkelte, s rmmel vette ignybe azt az eszkzt is, amely a grg nyelvben knlkozott a hatalmas birodalom sszetartsra. gy a Rmai Birodalom hivatalos nyelve, „szabvny - kultrja” s egsz rintkezsi mdja tovbbra is grg maradt. Az Egyhz szletse idejn ez a birodalom egy nyugati, latin s egy keleti, grg flre oszlott, de a nyugati rszben is szmos grg telepls volt, magban Rmban is sok grgl beszlõ keleti lakott, sõt: ltalban minden mûvelt rmai is megtanult grgl. Ebben a korban, jobbra a Rmai Birodalom keleti felben keletkeztek az jszvetsg iratai. Cljuk az volt, hogy az evangliumot eljuttassk a Birodalom legtvolabbi rszeibe is: termszetes teht, hogy azon a nyelven rta iratait, amely ennek a clnak a legjobban megfelelt; de ezen a nyelven folyt a misszii igehirdets, a keresztyn tants (katekhzis) s a gylekezetek egymssal val rintkezse is. Keleten ppen gy, mint Nyugaton. Ez a helyzet Pl apostol fellpstõl egszen a Kr. u. 2. szzad vgig tart: csak ekkor jelentkezik elõszr Szriban egy nemzeti nyelvû keresztyn irodalom, majd Nyugaton a ksõbben olyan jellegzetesen rr lett egyhzi latinsg s Egyiptomban a kopt keresztynsgnek a grg nyelvtõl val fggetlenlse. gy jnnek ltre a szr, latin s kopt bibliafordtsok is, s ezzel megszûnik a grg nyelv egyeduralma a keresztynsg letben.
c) A koin kialakulsa.
Hogyan alakult ki mrmost az a koin, amelynek trtnelmi plyafutsrl s jelentõsgrõl az elõbbiekben rviden szltunk? Mr emltettk, hogy a hellnizmus korban Keleten a grg a htkznapi rintkezs nyelve volt, risi terleten hasznlt, beszlt s megrtett vilgnyelv, s ehhez hozz kell tennnk azt is, hogy az irodalomban is uralkod jelentõsge volt. Ennek a helyzetnek a kialakulsa azonban azt tette szksgess, hogy a grg nyelv jelentõs vltozson menjen t korbbi llapothoz kpest. A korbbi llapotot ui. az nll dialektusok uralma jellemezte. Hogy ezek a dialektusok olyan hossz ideig õriztk nllsgukat, hogy trtnelmi letk sorn egymstl fggetlenl is fejlõdtek (pl. az in nyelvjrsnak kt korszaka is ismeretes: az -in s az j-in szakasz), hogy a mûfajok terletn is annyira elhatroldtak egymstl, azt a grgsgnek a hellnizmus elõtti politikai szervezete tette lehetõv. Mint emltettk, a grgsg fggetlen, viszonylag kicsiny vros-llamokban lt, s minden vros-llamnak megvolt a maga nyelvjrsa. Az in volt a kiszsiai Inia, a Kklsz-szigetek s Euboia; az attikai az athni demokratikus llam, a dr Sprta, Argolisz, a dlitliai n. Magna Graecia grg telepls, tovbb Korinthosz, Rodosz stb. nyelve, mg az eolt beszltk Leszbosz szigetn, Thesszliban s Boitiban, – ezeken kvl volt mg az irodalomban nem szereplõ szaknyugati grg peiroszban, az liszi, arkdia-kyproszi s a pamfiliai. Termszetesen brmennyire fggetlen letet ltek ezek a vros-llamok, szmos kzs vons tette õket rokonn, s a trtnelem vltoz esemnyei kztt szmtalanszor bredtek r egymsra utaltsguk tudatra. Ilyenkor mindig nagy hinyt reztk egy olyan kzs nyelvnek, amelyet valamennyi dialektus beszlõi megrtennek, s amely szerves kapcsolatot tudna teremteni kzttk.
Termszetesen mg ez sem lett volna elg arra, hogy a klnfle nyelvjrsok beszlõi mintegy sajt jszntukbl vagy valamilyen tudatos szervezkeds alapjn kezdjk letenni lesebb nyelvjrsi sajtossgaikat, s gy minden oldalrl egyszerre prbljanak egymshoz kzeledni nyelvkkel, – mint ahogyan egy idõben megprbltk felttelezni. Erre a felttelezsre nincsen trtneti bizonytk sem, de nem igazolja az ltalunk ismert koin formja sem.
Valami ms trtnt. Mr lttuk, hogy a legtbb irodalmi mûfaj nyelve az attikai volt. gy ez a nyelv mr eleve bizonyos flnyben volt a tbbi nyelvjrs fltt, ez egsz fejlõdsre rnyomta a blyegt. Ehhez jrult az is, hogy a Kr. e. 5. szzadban, a nagy attikai tengeri szvetsg idejn az athni demokrcia rszint katonai, rszint gazdasgi s politikai hatalma rvn is komoly befolysra tett szert a grg llamok krben. gy az irodalmi tren mr elõbb is „nagyhatalomm” lett attikai nyelvjrst most az athni kereskedõ, gyarmatos s katona vitte magval tvoli vidkekre is, s egyre tbbeknek volt komoly rdekk az, hogy ezt a nyelvet megtanuljk. Felismerhetõ volt egy ellenttes irny mozgs is: ms grg trzsek fiai kzl sokan kerestk fel Athnt, amely egyre inkbb a grg szellemi let kzppontjv nõtte ki magt, s itt megint csak alkalmuk volt megismerkedni ennek az orszgnak a nyelvjrsval. gy mr a makedn korszak elõtt az gei-tengeri medencben s ezen tlmenõen is, kialakult egy olyan attikai nyelvjrs, amely ugyan jellegt tekintve attikai maradt, de mr a legjobb ton volt afel, hogy kzgrg nyelv lehessen: bizonyos mrtkig s rtelemben be is tlttte ezt a szerepet.
Az gy kialakult n. attikai koin-t talltk kszen a makednok, ezt vittk magukkal hdtsaik sorn Keletre. A nyelv fejlõdsnek ebben a szakaszban termszetes volt az, hogy az attikai koin sok ms grg nyelvjrst beszlõ grg ajkn bizonyos keveredsen is ment t, ezt mg csak elõsegtette ms nyelvjrsokkal val tallkozsa is. gy bizonyos pontokon tompultak a jellegzetesen attikai sajtsgok. Ez a hats magban vve nem mondhat tlzottan jelentõsnek, de hozz kell mg szmtani egy msik jelensget is, amely mindig bekvetkezik akkor, amikor egy nyelvet nagy tmegben kezdenek beszlni olyanok, akiknek nem anyanyelvk. Ez ti. az, hogy a nyelvtan minden terletn httrbe szorulnak az ignyesebb, differenciltabb megoldsok s az egyszerûbb, knnyebben elsajtthat megoldsok foglaljk el a helyket: ebben az alaktan terletn klnsen nagy segtsget jelent az analgis kiegyenltõds jelensge. Vgl mg azt figyelhetjk meg, hogy az gy egyre egyetemesebb jelentõsgûv vl attikai dialektus, abban a szakaszban, amikor az attikai koin stdiumbl tlp az igazi grg kznyelv, a hellnista koin stdiumba, vidkenknt tkrz valamit a nyelvhasznlatnak szinte minden terletn az illetõ vidk lakinak anyanyelvbõl, e nyelv sajtossgaibl. Ebben az rtelemben szoks beszlni ppen Palesztinra nzve „zsidgrg” dialektusrl (Judengriechisch), s mint ltni fogjuk, ez ppen a mi tmnk szempontjbl igen jelentõs dolog. Ha ezt a fejlõdst a trtnelemben nem kereszteztk volna ms jelensgek, akkor igen knnyen elõllhatott volna egy olyan helyzet, hogy ebben az irnyban fejlõdnek ki j grg dialektusok, a koin alapjn, egyes grgl beszlõ npek anyanyelvnek a hatsra, s esetleg ezek tovbbi fejlõdsk sorn j, nll „neohelln” nyelvekk alakulnak, mint ahogyan a romn nyelvek alakultak ki a latinbl. Ez azonban nem kvetkezett be.
Tny mindenesetre az, hogy a koin az õsi grg nyelvjrsokat kiszortotta, ezek az lõ nyelvfejlõdshez viszonytva „holt nyelvekk” lettek, a grg nyelv tovbbi fejlõdsnek egyedli alapja pedig a koin lett: ebbõl alakult ki a kzpgrg szakaszon t a mai modern grg nyelv, az jgrg. Ha a koin-nak az õsi dialektusokhoz val viszonyt vizsgljuk, akkor arra a megllaptsra jutunk, hogy leginkbb az in dialektus volt hatssal r: szmos, az attikaitl eltrõ, in formval tallkozunk a koin-ban (pl. prass az attika pratt helyett stb.). Felfedezhetõ a dr dialektus hatsa is, s egy-egy elszigetelt jelensg „megragad” a koin-ban ms nyelvjrsokbl is. ltalban azonban azt mondhatjuk, hogy az jszvetsg grg nyelve az attikai dialektus komoly ismerõjnek nem okoz nagyobb nehzsget: ismereteinek birtokban knnyen hozzlthat az jszvetsgi grgsg sajtos jelensgeinek tanulmnyozshoz.
d) A koin rtegzõdse, az jszvetsgi grg nyelv helye a koin-ban.
A koin-nak a hellnizmus korban, mint emltettk, kt irnyban kell figyelnnk a fejlõdsre: a beszlt nyelv s az irodalmi nyelv irnyban. Termszetesen a beszlt nyelv jelentõsge elsõdleges, hiszen az irodalmi nyelv mindig a beszlt nyelvbõl tpllkozik, azt igyekszik stilizlva, nemestve, emelkedettebb fokon megszlaltatni. De ppen ezrt nem elhanyagolhat krds az irodalmi nyelv fejlõdsnek a kutatsa sem. A hellnista koin-rl eddig a beszlt nyelv vonatkozsban szltunk: gy amit eddig mondtunk a fejlõdsrõl, az a htkznapi, beszlt koin-ra ll. A nyelv irodalmi formjrl azt kell elmondanunk, hogy ez bizonyos mrtkig mindig igyekezett a klasszikus (attikai) hagyomnyokat kvetni. A Kr. e. 3. s 2. szzadban ugyan az irodalmi koin meglehetõsen nllstotta magt, gy egszen kzel kerlt a nyelv beszlt formjhoz (pl. Polybios meglehetõsen dsztelen, ezenkvl latinizmusokkal erõsen teletûzdelt koin-ja). De ezutn az tmeneti jelensg utn, a Kr. e. 1. szzadban, teht a rmai korban fokozottan tr vissza a klasszikus hagyomnyok tisztelete s kvetsk ignye, s az irodalmi koin teljesen az attikai stlus mintjra alaktja kifejezsmdjt. Ennek legkiemelkedõbb pldja a samosatai Lukianos, a filozfus, szatra-r s sznok, aki a legjobb rtelemben vett, nemesen egyszerû attikai irny kvetõje. Tudatos atticizlssal tallkozunk Lukcsnl is, az ApCsel 17-beli athni beszdben: õ ott ezzel a stilris eszkzzel azt kvnja rzkeltetni, hogy az igehirdetõ Pl mennyire igyekszik megnyilatkozsnak formjban, a tartalom rintetlenl hagysval, alkalmazkodni azokhoz, akikhez szl. Egybknt ez az atticista irodalmi koin a ksõbbiekben egyre jobban elszakad az lõ nyelvtõl, s alapjban vve holt knyvnyelvv vlik.
Ha az irodalmi koin-nak a beszlt nyelvtõl elindul s egszen az emltett finomkod atticista formjig emelkedõ rtegeit jl akarjuk ltni, akkor a legjobb, ha ttekintjk azokat az rott forrsokat, amelyekben maga a nyelv elõttnk ll.
A magnjellegû feljegyzsek llanak termszetesen legkzelebb a beszlt nyelvhez. Ezek papiruszokon s cserepeken (ostrakon-ok) maradtak rnk, klnsen nagy szmban szrmaznak Egyiptombl, a Ptolemeidk kortl kezdve egszen az arab birodalom kezdetig, teht mintegy ezer vet lelnek t. Vannak kztk magnlevelek, beadvnyok, panaszok, krelmek, szerzõdsek, megllapodsok, klcsngyeletekre, brletekre, hzassgktsre, vlsra, rabszolgk felszabadtsra vonatkoz iratok, vgrendeletek. A vallsos nyelv vizsglatban klnsen jelentõs szerepk van az n. varzs-papiruszoknak. A papiruszok nyelve sok rokon vonst mutat az jszvetsgi nyelvvel, ezrt a papirusz-kutats nem jelentktelen segdeszkze az jszvetsgi nyelvtudomnynak.
A hivatalok nyelve ugyancsak feliratokon, kõbe vsve, papiruszokon, esetleg irodalmi hagyomnyozsban fennmaradt hivatalos iratokban maradt rnk.
A hellnizmus przairodalma az atticizmus elõtti rkban, ksõbben az atticizmustl kevsb befolysolt szerzõkben, de alapjban vve mg Lukianosban is szmos nem-attikai vonst mutat, hiszen benne l a tulajdon korban, annak htkznapi letben, gy nem tudja kivonni magt ennek hatsa all. A mr emltett Polybios-on s Lukianos-on kvl emltsre mlt mg Diodros, az Augustus-korabeli sztotikus filozfus, akitõl tredkek maradtak rnk, Plutarchos, a Kr. e. 1. szzad trtnetrja, kt zsid r: a filozfus Philo Alexandrinus, Claudius kortrsa s az ismert trtnetr, Iosephus Flavius, a szid hbor egykori hadvezre s a zsidsg trtnelmi mltjnak, valamint mûvelõdstrtneti jelentõsgnek nagy propagandistja a csszri udvarban, vgl az n. Aristeas-levl nvtelen szerzõje. Tanulsgos az Arrianos feljegyzseibõl ismert Epikttos npszerû filozfiai elõadsainak kemny, htkznapi, minden attikai cicomt megvetõ nyelve.
A koin rtegeinek ez az ttekintse, mint elõre jeleztk, csak az rott nyelvemlkekre korltozdhatik. Viszont felvethetõ az a krds, hogy ilyen mdon az irodalmi nyelven tl lehet-e kpnk a koin beszlt formjra. Erre a krdsre termszetesen azt kell vlaszolnunk, hogy kzvetlen forrsaink a beszlt nyelvre nzve nincsenek, nem is lehetnek, hiszen a hang rgztsnek abban az idõben semmifle formja nem volt ismeretes. Viszont kzvetett formban mgis tudunk megllaptsokat tenni a beszlt nyelvre nzve is. E megllaptsaink egyik forrsa ppen az rott nyelvemlkeknek az a rsze, amely formjra nzve rott ugyan, de stlust tekintve nem irodalmi: olyan ignnyel keletkeztek ezek az iratok, hogy a beszlt nyelv egy-egy vonatkozst minl hûsgesebben rgztsk. Mindenesetre itt meg kell tennnk egy olyan megjegyzst; amely a ksõbbiek sorn trgyunk szempontjbl is nagyon fontos lesz: valamit mg ezekben az rott nyelvemlkekben is „le kell szmtanunk”, mert aki valamilyen reszkzt vesz a kezbe, az abban a pillanatban kisebb vagy nagyobb mrtkben s sokfle formban, de valamilyen mdon mgis hatsa al kerl az irodalmi nyelvnek. A beszlt nyelvre vonatkoz megllaptsaink msik forrsa a beszlt jgrg nyelv tanulmnyozsa. Itt a visszakvetkeztets mdszervel kell lnnk: szmos mai jelensgbõl a grg nyelv krn bell a nyelvfejlõds nagy vonalainak ismeretben visszakvetkeztethetnk a jelensgnek a koin-ban meglevõ kezdeteire, s ha ilyen termszetû kvetkeztetseinket ms adatok is tmogatjk, akkor nagy valsznûsggel tarthatjuk helyesnek kvetkeztetsnket.
A koin gy krlhatrolt terletn kell mostmr elhelyeznnk az jszvetsgi knyveket. Mielõtt ezt tennõk, arra kell mg utalnunk, hogy az jszvetsghez kzelll ms irodalmi termkek is helyet foglalnak az emltett irodalmi termkeken kvl a koin terletn. Ezek kztt emltsk elsõ helyen azt az irodalmi mûvet, amelyrõl mr mondtuk, hogy igen sok vonatkozsban az jszvetsg elõzmnynek tekinthetõ nyelvi tekintetben: ez a Septuaginta, amely nemcsak nyelve, hanem egsz kegyessgi felfogsa rvn is dntõ hatssal volt a kialakul keresztynsgre s letre. Maga a LXX tlnyom rszben fordts, hber s arm nyelvbõl, csupn nhny rvidebb nll, teht grg nyelven keletkezett rszletet tartalmaz (a Sapientia Salamonis-t s a 2–4Makk-t). A fordts meglehetõsen egyenetlen, sok helyen szolgai mdon ragaszkodik az eredetihez. Msutt egszen szabadon dolgozik, de termszetesen akkor is tt a hber eredeti. Mg az szvetsgi bibliakutats szmra szvegkritikai jelentõsge s a fordts rtelmezõ jellege teszi fontoss, addig az jszvetsgi nyelvtudomny szemben az adja meg egyedlll jelentõsgt, hogy a keresztynsg elõzmnyt, Isten szvetsgi kijelentst, ennek gondolatvilgt s fogalomkrt ez az irat prblja meg elõszr grgl visszaadni, s voltakppen kialakt egy olyan smi befolys alatt ll sajtos grgsget, amely az jszvetsgben lpten-nyomon rezteti a hatst: az jszvetsgi n. smitizmusoknak egy tekintlyes rszt „szeptuagintizmusnak” kell tartanunk. A LXX az alexandriai tudomnyossg krben keletkezett, keletkezsnek idejt az e krdssel foglalkoz, mr emltett Aristeas-levl a Kr. e. 3. szzadra teszi, elbeszlse azonban legends. Az a valsznû, hogy a fordts kezdetei a 3. szzad elejre mennek vissza, a munka clja az, hogy a diaszporban szksgess vlt grg fordts szvegnek krdsben rendet teremtsen, de az egsz fordts kialakulsa legfeljebb a 2. szzad vgre tehetõ, s szmos jelensg vall arra, hogy ekzben mg mindig forogtak kzkzen ms grg szvetsg-fordtsok is.
A tovbbiakban emltendõ iratok az jszvetsgi knon iratai krl helyezkednek el, helyesebben az jszvetsg knoni iratai foglalnak helyet ennek az irat-csoportnak a krn bell: mindenesetre a koin egsz irodalmbl ezek llnak a legkzelebb az jszvetsgi iratokhoz. Az iratok e csoportjnak sszefoglal neve: õskeresztyn irodalom. Ide tartoznak a keresztynsgnek az jszvetsgen kvli, nem-knoni (apokrifus) iratai: evangliumok, „cselekedetek”, levelek, jelensek, amelyek a knoni iratokkal azonos hagyomny-anyagot dolgoznak fel, de nem a Llek irnt val engedelmessgben, mint amazok: ez fõkppen mindent kisznezõ, meslõ, legenda-alkot kedvkben s hajlamukban mutatkozik meg. Ide tartoznak az n. apostoli atyk iratai: ez az iratcsoport a knoni iratok utn keletkezett s azokra tmaszkod darabokbl ll (Kelemen kt levele, Barnabs levele, a Diognetoshoz rt levl, Hermas Psztora, a Didache c. ktszerû irat, Ignatius levelei, Polykarpos mrtriuma). Ide szmtjk mg nmelyek a 2. szzadi Acta Pauli s Acta Iohannis mellett a mg ksõbbi mrtriumokat s szentekrõl szl legendkat. Teljes egszben ebbe a csoportba tartozik teht az jszvetsg 27 knyve: vannak jszvetsgi bevezetsek, amelyek nem is vlasztjk el ettõl, hanem vele egytt, ennek sszefggsben s rszeknt trgyaljk.
Mostmr teht vilgosan ltjuk, hogy az jszvetsg iratai a koin irodalmnak krn bell helyezkednek el, tbb ms, hozzjuk kzel ll, rokon jellegû irodalmi termkekkel egytt. Amikor ezt az „irodalmat” krlhatroltuk, akkor kitûnt az, hogy vannak olyan darabjai is, amelyek aligha tarthatnak szmot arra, hogy valban „irodalmiaknak” tekintsk õket, hiszen csupn a htkznapi let szksgleteinek kielgtse a cljuk, s ezt olyan nyelvi rtegben igyekeznek megoldani, amely alig vagy egyltalban nem vlik el a htkznapok beszlt nyelvtõl. Vajon ebbe a rtegbe tartozik az szvetsg a maga irataival? Vajon igaz az az llts, amelyet egy idõben, ppen a purizmus s a hebraizmus ignyeskedõ elmletvel ellenttben volt divat hangoztatni, hogy ti. az jszvetsg „a kalmrok, matrzok s utcanõk” nyelvn szlaltatja meg Jzus Krisztus evangliumt? Utaljunk itt arra, amit mr az elõbbiekben emltettnk: aki tollat vesz a kezbe, hogy gondolatait rsban is kifejezze, az nem tudja magt fggetlenteni attl az irodalomtl, amely az ltala hasznlt nyelven az õ szellemi krnyezetben l. Az ms krds, hogy õ maga mennyire ismeri ezt az irodalmat: ppen ettõl fgg az, hogy az illetõ irodalom milyen mrtkben van hatssal r, stlusra, kifejezsmdjra, nyelvezetre. Az jszvetsgi iratok minden egyes szerzõje, kisebb-nagyobb mrtkben mutatja az irodalmi koin hatst, s az jszvetsg nyelvrõl sszefoglalan azt llapthatjuk meg, hogy ez a hellnizmus grgsgnek tiszta, eredeti, valdi formja. Lehet ezt a felfogst „j purizmusnak” nevezni, de a korbban emltett purizmustl elvlasztja az, hogy a bibliai grg nyelv prhuzamait nem a letûnt mlt kultrjnak nagyra rtkelt nyelvben keresi, hanem a halads s a fejlõds irnyt jelzõ j nyelvjrsban, az nyelvjrsban, az jszvetsgi kor lõ nyelvben. Azt mondhatjuk teht, hogy amennyire nem szakad el az ige nyelvi tren sem a kijelents kornak valsgos embertõl s letkrlmnyeitõl, annyira nem leli kedvt az alantassgban, az alpri s kznsges kifejezsmdban sem. A bibliai grg nyelv minden rtegben ott talljuk azt az irnyzatot, amely vagy az irodalmi nyelv mrskelt hatsaival szelditi s nemesti ezt a htkznapi nyelvet, vagy ms mdokon adja meg sajtos, a dolog termszetnek megfelelõ karaktert. A mondanival, az zenet, Jzus Krisztus evangliuma nem vlaszt magnak egy kszen levõ nnepi, nemes, arisztokratikus, de a kor embertõl tvol ll nyelvet; hanem azt, amit krnyezetben, az embernl s vilgban kszen tall, megnemesti akkor, amikor nmaga kifejezõ eszkzv teszi.
A kijelents termszethez az is hozztartozik, hogy emberi megformlsban Isten a Llek fegyelme alatt tartja ugyan azokat, akiket ezzel a feladattal megbz, de nem tiporja le s nem semmisti meg, hanem ppen ellenkezõleg: felhasznlja s gy voltakppen az engedelmessg krn bell engedi kibontakozni, rvnyeslni emberi szemlyisgket. gy nem csodlkozhatunk azon, hogy az jszvetsgi iratok szerzõi rendkvl eltrõ, sokfle meghatrozottsg emberek, s ez a sokflesg, ez a vltozatossg nyelvkben is megmutatkozik. Ha olyan trgyat dolgoznak is fel, amelyben a hagyomny ktelezõ ereje rendkvl nagy, akkor is erõteljesen meghatrozza õket mûveltsgk szintje, annak a terletnek a nyelve, amelyrõl szrmaznak, az a gylekezet, amelyben hvõkk lettek, s az a gylekezet vagy azok a gylekezetek, amelyeknek iratukat szntk. Ebbõl kvetkezik az, hogy az jszvetsgi iratok krn bell is rtegzõds mutatkozik, s most erre kell egy pillantst vetnnk. Mikzben ezt tesszk, mr az jszvetsg s az jszvetsgi iratok gondolatvilgba is betekintst kapunk.
|